Peter Pan
Peter Pan enlève Wendy et ses frères. Il les
conduit au Pays Imaginaire où il règne en maître sur les enfants abandonnés. La
lutte contre le Capitaine Crochet est sans merci. La jalousie de la fée
Clochette est sans pitié pour Wendy... Et le dévouement de Wendy pour les
enfants sans mère est sans limite.
Je connaissais déjà plusieurs
adaptations, comme beaucoup j’ai grandi avec l’univers féérique de Hook, le film disney, d’autres
adaptations. Avec le film disney, j’avoue que je n’appréciais pas vraiment Peter,
je le trouvais arrogant au possible, insupportable, et de ce fait je n’appréciais
pas tant que ça le dessin animé par rapport à d’autres.
Je ne m’attendais pas à
ce que disney ait autant épuré le personnage de Peter Pan : il est tout
bonnement chiant dans le roman, c’est
le profil de l’enfant pourri gâté, égoïste, c’est le profil du pervers
narcissique.
Et en même temps, le livre
est tellement beau, à la fois jeunesse et adulte, avec beaucoup d’éléments à interpréter,
beaucoup de message. Grandir, la sexualité, la mort, l’auteur aborde beaucoup
avec des mots simples, une histoire féérique, et il ne reste plus qu’au lecteur
de comprendre ce qu’il retire du texte.
Les chapitres sont
courts, il y en a peu, j’avoue que j’aurais bien aimé, tout de même, avoir un
peu plus d’aventure entre ces pages, mais tout à une fin et il faut bien finir
ce livre, abandonner ses personnages, le pays imaginaire. C’est un roman à savourer,
à lire chapitre par chapitre pour prendre son temps, il n’y a aucune raison de se
pressait après tout.
Mais pour revenir à des
éléments plus terre à terre, il faut avouer que même si c’est une histoire très
intéressante, elle ne fait pas en sorte que l’on apprécie les personnages. C’est
fait exprès, Peter est horrible, Clochette guère mieux (elle est vraiment très
bien faite dans le film disney, le premier), je n’ai pas apprécié non plus
Wendy. Les protagonistes sont tous stéréotypés, mais cela sert l’histoire et le
message de l’auteur (tout est réfléchit dans ce roman). Le livre se lit
rapidement et, en lisant un chapitre par soir, il ne dure pas plus de dix-sept
jours.
Le point négatif dont j’ai
à me plaindre vient de mon édition : Pourquoi les noms, excepté Crochet et
Le Pays Imaginaire et quelques autres de personnages inconnus et à peine
présents, ne sont-ils pas traduits ?! Il fallait constamment traduire
intérieurement Smee en Mouche, Tiger Lily en Lily la tigresse etc. ce qui est
insupportable. On ne connait pas les personnages sous leur nom anglais, ils ne
nous parlent pas en France. Cela me donnait un peu l’impression que la
traduction, pourtant bien faite, n’était qu’à moitié effectuée.
A part ce point venant de
la traduction, j’ai bien aimé ce roman et le conseille aux adultes comme aux
enfants. C’est un texte jeunesse beau qui aborde beaucoup de sujet.
Commentaires
Enregistrer un commentaire